Prediker 8:15

SVDaarom prees ik de blijdschap, dewijl de mens niets beters heeft onder de zon, dan te eten, en te drinken, en blijde te zijn; want dat zal hem aankleven van zijn arbeid, de dagen zijns levens, die hem God geeft onder de zon.
WLCוְשִׁבַּ֤חְתִּֽי אֲנִי֙ אֶת־הַשִּׂמְחָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אֵֽין־טֹ֤וב לָֽאָדָם֙ תַּ֣חַת הַשֶּׁ֔מֶשׁ כִּ֛י אִם־לֶאֱכֹ֥ול וְלִשְׁתֹּ֖ות וְלִשְׂמֹ֑וחַ וְה֞וּא יִלְוֶ֣נּוּ בַעֲמָלֹ֗ו יְמֵ֥י חַיָּ֛יו אֲשֶׁר־נָֽתַן־לֹ֥ו הָאֱלֹהִ֖ים תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
Trans.wəšibaḥətî ’ănî ’eṯ-haśśiməḥâ ’ăšer ’ên-ṭwōḇ lā’āḏām taḥaṯ haššemeš kî ’im-le’ĕḵwōl wəlišətwōṯ wəliśəmwōḥa wəhû’ yiləwennû ḇa‘ămālwō yəmê ḥayyāyw ’ăšer-nāṯan-lwō hā’ĕlōhîm taḥaṯ haššāmeš:

Algemeen

Zie ook: Zon

Aantekeningen

Daarom prees ik de blijdschap, dewijl de mens niets beters heeft onder de zon, dan te eten, en te drinken, en blijde te zijn; want dat zal hem aankleven van zijn arbeid, de dagen zijns levens, die hem God geeft onder de zon.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

שִׁבַּ֤חְתִּֽי

Daarom prees ik

אֲנִי֙

-

אֶת־

-

הַ

-

שִּׂמְחָ֔ה

de blijdschap

אֲשֶׁ֨ר

-

אֵֽין־

-

ט֤וֹב

niets beters

לָֽ

-

אָדָם֙

dewijl de mens

תַּ֣חַת

-

הַ

-

שֶּׁ֔מֶשׁ

heeft onder de zon

כִּ֛י

-

אִם־

-

לֶ

-

אֱכ֥וֹל

dan te eten

וְ

-

לִ

-

שְׁתּ֖וֹת

en te drinken

וְ

-

לִ

-

שְׂמ֑וֹחַ

en blijde te zijn

וְ

-

ה֞וּא

-

יִלְוֶ֣נּוּ

want dat zal hem aankleven

בַ

-

עֲמָל֗וֹ

van zijn arbeid

יְמֵ֥י

de dagen

חַיָּ֛יו

zijns levens

אֲשֶׁר־

-

נָֽתַן־

geeft

ל֥

-

וֹ

-

הָ

-

אֱלֹהִ֖ים

die hem God

תַּ֥חַת

-

הַ

-

שָּֽׁמֶשׁ

onder de zon


Daarom prees ik de blijdschap, dewijl de mens niets beters heeft onder de zon, dan te eten, en te drinken, en blijde te zijn; want dat zal hem aankleven van zijn arbeid, de dagen zijns levens, die hem God geeft onder de zon.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!